亿酷棋牌世界官方下载-娱乐休闲棋牌游戏

學術交流
位置: 首頁 > 學術交流 > 正文

熊德米: 典籍翻譯批評的中國立場

時間:2023-03-27來源:外國語學院

報告時間:2023年4月10日(星期一)9:30-11:30

報告地點:翡翠湖校區科教樓A1203

:熊德米 教授

工作單位:四川外國語大學翻譯學院/西南政法大學外國語學院

舉辦單位:外國語學院

報告簡介

承載著數千年華夏先民智慧的古代思想文化典籍,是根植于中華民族深層文化基因的寶庫。中國古代思想文化典籍的外譯質量,直接影響華夏先賢思想的域外影響效度。典籍翻譯批評研究者,是把握典籍外譯品質優次的“質檢官”。典籍翻譯批評者須秉持中國立場,恪守中國自信,對古代思想文化典籍“一話一言”的理解上,含英咀華,剖肌析理,取精用弘,深入剖析“經文糾結難明之處,斟酌群言而斷以義理”,力爭在理解原典“言”與“意”及探求“古文授受深淵”上,高屋建瓴于典籍外譯者;堅持“歌功頌德”與“正本清源”的客觀理性翻譯批評原則,系統比較考察與揭示古代漢籍原典語言所賦予的獨特中國文化意蘊及其在異語傳通中業已存在的客觀樣態,實事求是地分析問題解決問題,助力中國古代思想文化典籍高質量走向世界。

報告人簡介

熊德米,重慶萬州人,翻譯學博士,三級教授,碩士生導師。四川外國語大學當代國際話語體系研究院研究員,四川外國語大學翻譯學院教授,西南政法大學教授,重慶大學兼職教授。研究旨趣:翻譯學、英漢對比、法律典籍翻譯。翻譯出版法學與文學著作10余部,撰寫法律翻譯專著5部;發表學術論文50余篇;主持國家級項目3個;主持和主研省部級、校級重點和一般項目等20余個。

重慶市翻譯學會常務理事,《西南政法大學》學報編委,國家社科基金評審專家,廣東仲裁委特聘專家委員兼仲裁委員,重慶市江北區法院國際商事仲裁中心特聘專家兼仲裁委員,中國法律英語考試專家委員,中國法律英語教學與測試研究會常務理事;中國先秦史學會國學雙語研究學會常務理事。

關閉

聯系我們:安徽省合肥市屯溪路193號(230009)  郵編:230009

Copyright ? 2019 合肥工業大學    皖公網安備 34011102000080號 皖ICP備05018251號-1  

本網站推薦1920*1080分辨率瀏覽

威尼斯人娱乐诚| 百家乐平台信誉排名| 大发888娱 太阳城| 百家乐平台| bet365备用网站| 玩百家乐官网的好处| 真人百家乐网络游戏信誉怎么样 | 临清市| 百家乐官网免费下| 百家乐二路珠无敌稳赢打法| 明珠网上娱乐| 金木棉百家乐的玩法技巧和规则| 德州扑克 | 新锦江百家乐官网娱乐| 威尼斯人娱乐场是真的吗| 大赢家百家乐官网的玩法技巧和规则| 游戏机百家乐的技术| 富锦市| 百家乐技巧介绍| 线上百家乐官网平台| 博发百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网真人百家乐官网皇冠| 大发888 网站被攻击了| 做生意摆放什么会招财| 求购百家乐官网程序| 百家乐网上赌博网| 金木棉百家乐官网的玩法技巧和规则| 老人头百家乐的玩法技巧和规则 | 威尼斯人娱乐城信誉怎样| 百家乐官网连锁| 澳门百家乐官网国际| k7娱乐城备用网址| 大发888娱乐城客户端lm0| 玩百家乐出千方法| 百家乐官网小游戏单机版| 百家乐官网买闲打法| 在线赌博网| 百家乐园| 云顶国际| 沙巴娱乐| 乐九百家乐官网现金网|